
حکایت زیر در مورد شخصی است که کاری را هنوز انجام نداده ولی شخص را متهم به انجام آن کار می کنند یعنی همان آش نخورده و دهن سوخته که این ضرب المثل همین موضوع را بصورت داستان بیان می کند.
ضرب المثل ها و حکایات بسیار جالب و سرگرم کننده هستند
و در عین حال دارای نکات آموزنده هستند.که امروزه ضرب المثل ها
را بصورت کارتون و داستان در آورده اند تا ضمن سرگرم کردن کودکان
نکات آموزنده ی این ضرب المثل ها را نیز یاد بگیرند.ما نیز حکایت
ضرب المثل آش نخورده و دهن سوخته را برای شما عزیزان
قرار داده ایم برای خواندن این حکایت ما را در سایت نیک صالحی دنبال کنید.
ضرب المثل آش نخورده و دهن سوخته
در زمانهای دور، مردی در بازارچه شهر حجره ای داشت و پارچه می فروخت .
شاگرد او پسر خوب و مودبی بود ولیکن کمی خجالتی بود.
مرد تاجر همسری کدبانو داشت که دستپخت خوبی داشت و آش های خوشمزه
او دهان هر کسی را آب می انداخت.
روزی مرد بیمار شد و نتوانست به دکانش برود. شاگرد در دکان را باز کرده بود
و جلوی آنرا آب و جاروب کرده بود ولی هر چه منتظر ماند از تاجر خبری نشد.
قبل از ظهر به او خبر رسید که حال تاجر خوب نیست و باید دنبال دکتر برود.
پسرک در دکان را بست و دنبال دکتر رفت . دکتر به منزل تاجر رفت و او را
معاینه کرد و برایش دارو نوشت .
پسر بیرون رفت و دارو را خرید وقتی به خانه برگشت ، دیگر ظهر شده بود.
پسرک خواست دارو را بدهد و برود ، ولی همسر تاجر خیلی اصرار کرد و او
را برای ناهار به خانه آورد.
حکایت آش نخورده و دهن سوخته
همسر تاجر برای ناهار آش پخته بود سفره را انداختند و کاسه های آش
را گذاشتند . تاجر برای شستن دستهایش به حیاط رفت و همسرش به
آشپزخانه برگشت تا قاشق ها را بیاورد
پسرک خیلی خجالت می کشید و فکر کرد تا بهانه ای بیاورد و ناهار را
انجا نخورد . فکر کرد بهتر است بگوید دندانش درد می کند. دستش
را روی دهانش گذاشتش.
تاجر به اتاق برگشت و دید پسرک دستش را جلوی دهانش گذاشته
به او گفت : دهانت سوخت؟ حالا چرا اینقدر عجله کردی ، صبر می کردی
تا آش سرد شود آن وقت می خوردی ؟
زن تاجر که با قاشق ها از راه رسیده بود به تاجر گفت : این چه حرفی
است که می زنی ؟ آش نخورده و دهان سوخته ؟ من که تازه قاشق ها را آوردم.
تاجر تازه متوجه شد که چه اشتباهی کرده است
از آن پس، وقتی کسی را متهم به گناهی کنند ولی آن فرد گناهی
نکرده باشد ، گفته میشود : آش نخورده و دهان سوخته
ضرب المثل های آموزنده به زبان های مختلف
بیش تر بدانید : ضرب المثل های آموزنده
اسپانیولی: کسیکه یکبار میدزدد، همیشه خواهد دزدید.
انگلیسی: طمع به همه چیز، از دست دادن همه چیز است.
عربی: هیچ کس را وادار به دو کار نکن، جنگیدن و زن گرفتن.
انگلیسی: ضربات کوچک درختان بزرگ را از پای در میآورند.
ایتالیایی: معنی همه چیز دانستن هیچ ندانستن است.
عربی: مشورت با کسی کن که تو را به گریه میاندازد نه با کسی
که تو را میخنداند.
روسی: برای کسی که شکمش خالی است، هر نوع باری سنگین است.
دانمارکی: وقتی که آش از آسمان میبارد گدا قاشق ندارد.
ایرانی: تیر از جراحت به در آید و آزار در دل بماند.
آفریقایی: یک دوست خوب را با هر دو دستت نگهدار.
فارسی: مرد حکیم خرده نگیرد بر آینه.
ایرانی: یا حرفی بزن که از خاموشی بهتر باشد یا خاموش باش.
فنلاندی: همیشه کمی بترس تا هرگز محتاج نشوی زیاد بترسی.
بوسنی: مرحله اول بلاهت آن است که خود را عاقل بدانیم.
انگلیسی: یک متر یک متر سخت است ولی یک سانت یک سانت مثل آب خوردن است.
ایتالیایی: عشق یعنی ترس از دست دادن تو.
مصری: تندرستی، تاجی است بر سر انسان سالم ولی هیچ کس جز یک بیمار این تاج رانمیبیند.
ژاپنی: باید حریف را به کمک حریف دیگری بدام انداخت
هندی: سکوت هرگز اشتباه نمیکند و هر چه طولانیتر باشد، بهتر قضاوت میکند.
کودکان