“مردی بدون کشور” به ایران آمد

“مردی بدون کشور” به ایران آمدادبیات فارسی

“مردی بدون کشور” به ایران آمدReviewed by Afshari on Aug 19Rating: “مردی بدون کشور” نوشته کورت ونه گات با ترجمه مجتبی پورمحسن منتشر شد.به گزارش خبرنگار مهر، “مردی بدون کشور” مجموعه مقالاتی است که سال ۲۰۰۵ منتشر شده است.ونه گات در این مقالات می‌کوشد ارائه‌گر واقعیتهای تلخ جهان امروز با زبان گزنده خود باشد.مخاطب “مردی […]

"مردی بدون کشور" به ایران آمدReviewed by Afshari on Aug 19Rating:
“مردی بدون کشور” نوشته کورت ونه گات با ترجمه مجتبی پورمحسن منتشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، “مردی بدون کشور” مجموعه مقالاتی است که سال ۲۰۰۵ منتشر شده است.
ونه گات در این مقالات می‌کوشد ارائه‌گر واقعیتهای تلخ جهان امروز با زبان گزنده خود باشد.
مخاطب “مردی بدون کشور” پس از خواندن کتاب خود را در جهانی ناامن می‌بیند که تصور هر اتفاقی در آن
بعید به نظر نمی‌رسد.پورمحسن مترجم کتاب درباره ترجمه اثر و سختی‌هایش نوشته است: ترجمه این کتاب به دلیل نگرش خاص
ونه گات و طنز کلامی بی حد و حصرش دشواریهای خاص خودش را داشت.
فارسی کردن برخی طنزهای او که در زبان انگلیسی شکل گرفته اند گاه غیرممکن به نظر می‌رسید.
این نویسنده آمریکایی در این کتاب ۱۲ مقاله به نامهای من کوچکترین عضو خانواده بودم، می‌دانید ابله کیه؟، این هم
درسی برای نوشتن خلاق، می خوام چند تا خبر به شما بدهم، خب حالا بیایید چند تا شوخی کنیم، مرا
لادیت نامیده‌اند، یازدهم نوامبر ۸۲ ساله شدم، می دانید اومانیست یعنی چی؟، با دیگران چنان رفتار کن، زنی احساساتی از
یپسیلینتی، هرچند وقت یکبار برای شما خبری خوب و خبری بد دارم، من صاحب و مدیر نمایندگی نوعی اتوموبیل بودم
و در بخش پایانی یک مرثیه به خوانندگان خود تقدیم کرده است.
کتاب”مردی بدون کشور” توسط انتشارات “هزاره سوم اندیشه” در شمارگان ۲۰۰۰ نسخه منتشر شده است.
تاریخ بروزرسانی : 2009-08-19 / گردآوری :
/
برچسب ها:
اخبار مرتبط :
هم سامدکتر تاجبخشدکتر بتول طاهریویدئو