وظایف و ستایش مقربین عرش الهی به روایت امام ساجدین(ع)
وظایف و ستایش مقربین عرش الهی
وظایف و ستایش مقربین عرش الهی به روایت امام ساجدین(ع) دومین صفحه از صحیفه سجادیه به تسبیح و حمد فرشتگان
به پیشگاه مقام الهی اشاره دارد.
در دومین برگ از صحیفه سجادیه به نقل از امام زین العابدین (ع)، آن حضرت در طلب رحمت از حاملان
عرش و فرشتگان مقرب، به درگاه خداوند از وظایف و ملائک آسمانی نام می برند و تسبیح عظمت و بزرگواری
پروردگار را پیرامون آفرینش آسمان ها و زمین میکند.
وظایف و ستایش مقربین عرش الهی
وظایف و ستایش مقربین عرش الهی
وَ کانَ مِنْ دُعائِهِ علیهالسلام فى الصَّلوهِ عَلى حَمَلَهِ الْعَرْشِ وَ کُلِّ مَلَکٍ مقرّبٍ: دعای
آن حضرت در طلب رحمت بر حاملان عرش و تمام فرشتگان مقرب: اَللَّهُمَّ وَ حَمَلَهُ عَرْشِکَ الَّذینَ لایَفْتُرُونَ مِنْ تَسْبیحِکَ،
وَ لایَسْئَمُونَ مِنْ تَقْدیسِکَ، وَ لایَسْتَحْسِرُونَ مِنْ عِبادَتِکَ، وَ لایُؤْثِرُونَ التَّقْصیرَ عَلَى الْجِدِّ فى اَمْرِکَ، بارالها و حاملان عرشت که
از تسبیح تو سست نمىشوند، و از تقدیست ملول نمىگردند، و از عبادتت وانمىمانند،و در اجراى فرمانت کوتاهى را بر
کوشش انتخاب نمىنمایند.
وَ لایَغْفُلُونَ عَنِ الْوَلَهِ اِلَیْکَ، وَ اِسْرافیلُ صاحِبُ الصُّورِ، الشّاخِصُ الَّذى یَنْتَظِرُ مِنْکَ الْاِذْنَ، وَ حُلُولَ الْاَمْرِ، فَیُنَبِّهُ بِالنَّفْخَهِ صَرْعى
رَهآئِنِ الْقُبُورِ، و از شیفتگى به سوى تو غافل نمىگردند، و اسرافیل صاحب صور که چشم به راه اجازه و
فرمان توست تا در صور بدمد و بدین برنامه افتادگان به زندان گور را از خواب مرگ بیدار کند.
وَ میکآئیلُ ذُوالْجاهِ عِنْدَکَ، وَالْمَکانِ الرَّفیعِ مِنْ طاعَتِکَ، وَ جِبْریلُ الْاَمینُ عَلى وَحْیِکَ، الْمُطاعُ فى اَهْلِ سَمواتِکَ، و میکائیل که
نزد تو بلند مرتبه، و به خاطر طاعت تو داراى مکانى رفیع است، و جبرئیل امین وحى تو، که در
بین اهل آسمانهاى تو مورد اطاعت است.
وظایف و ستایش مقربین عرش الهی
الْمَکینُ لَدَیْکَ، الْمُقَرَّبُ عِنْدَکَ، وَالرُّوحُ الَّذى هُوَ عَلى مَلآئِکَهِ الْحُجُبِ، وَالرُّوحُ الَّذى هُوَ مِنْ اَمْرِکَ، و در پیشگاهت
ارجمند، و به درگاهت مقرّب، و روح که بر فرشتگان حجب گمارده است، و آن روح که از امر توست.
فَصَلِّ عَلَیْهِمْ، وَ عَلَى الْمَلائِکَهِ الَّذینَ مِنْ دُونِهِمْ، مِنْ سُکّانِ سَمواتِکَ، وَ اَهْلِ الْاَمانَهِ عَلى رِسالاتِکَ، پس بر همه آنان
درود فرست، و همچنین بر فرشتگانى که از نظر مقام پائینتر از ایشانند از ساکنان آسمانهایت، و امین بر پیامهایت.
وظایف و ستایش مقربین عرش الهی
وَالَّذینَ لاتَدْخُلُهُمْ سَئْمَهٌ مِنْ دُؤُبٍ، وَ لااِعْیآءٌ مِنْ لُغُوبٍ – وَ لا فُتُورٌ، وَ لا تَشْغَلُهُمْ عَنْ
تَسْبیحِکَ الشَّهَواتُ، وَ لایَقْطَعُهُمْ عَنْ تَعْظیمِکَ سَهْوُ الْغَفَلاتِ، و آن فرشتگانى که از کوشش و کارملول نمىشوند، و از هیچ
زحمتى وامانده و سست نمیگردند، و خواستهها ایشان را از تسبیح تو باز نمىدارد، و سهو ناشى از غفلتها آنان
را از بزرگداشت تو جدا نمىکند.
الْخُشَّعُ الْاَبْصارِ، فَلایَرُومُونَ النَّظَرَ اِلَیْکَ، النَّواکِسُ الْاَذْقانِ، الَّذینَ قَدْ طالَتْ رَغْبَتُهُمْ فیما لَدَیْکَ، دیدگان به خشوع فرو هشتهاند، و اراده
نگریستن به انوار جلالت نمىنمایند، سرها به زیر افکندهاند، آنان که عشق و شوقشان را به آنچه نزد توست پایانى
نیست.
الْمُسْتَهْتَرُونَ بِذِکْرِ الآئِکَ، وَالْمُتَواضِعُونَ دُونَ عَظَمَتِکَ وَ جَلالِ کِبْرِیآئِکَ، وَالَّذینَ یَقُولُونَ اِذا نَظَرُوا اِلى جَهَنَّمَ تَزْفِرُ عَلى اَهْلِ مَعْصِیَتِکَ: سُبْحانَکَ
ما عَبَدْناکَ حَقَّ عِبادَتِکَ، شیفته یاد نعمتهاى تواند، و در برابر بزرگى و جلال کبریائیت متواضعند، و بر آن فرشتگان
که چون دوزخ را بر گنهکاران خروشان ببینند مىگویند: اى خداى منزه و پاکیزه، ما تو را چنان که سزاوار
توست عبادت نکردیم.
فَصَلِّ عَلَیْهِمْ وَ عَلَى الرَّوْحانِیّینَ مِنْ مَلآئِکَتِکَ، وَ اَهْلِ الزُّلْفَهِ عِنْدَکَ، وَ حُمّالِ الْغَیْبِ اِلى رُسُلِکَ، وَالْمُؤْتَمِنینَ عَلى وَحْیِکَ، پس
بر همه آنان درود فرست، و نیز بر روحانیان از ملائکهات، و اهل منزلت و قرب در پیشگاهت، و حاملان
پیام غیب به سوى فرستادگانت، و امینان بر وحیات.
وظایف و ستایش مقربین عرش الهی
وَ قَبآئِلِ الْمَلآئِکَهِ الَّذینَ اخْتَصَصْتَهُمْ لِنَفْسِکَ، وَاَغْنَیْتَهُمْ عَنِ الطَّعامِ وَالشَّرابِ بِتَقْدیسِکَ، وَاَسْکَنْتَهُمْ بُطُونَ اَطْباقِ سَمواتِکَ، وَالَّذینَ عَلى
اَرْجآئِها اِذا نَزَلَ الْاَمْرُ بِتَمامِ وَعْدِکَ، و اصناف فرشتگانى که آنان را به خود اختصاص دادهاى، و به وسیله تقدیس
خود ایشان را از خوردنى و آشامیدنى بىنیاز نمودهاى، و در اندرون طبقات آسمانهایت مسکن دادهاى، و بر آن فرشتگان
که چون فرمانت به انجام وعدهات صادر گردد بر اطراف آسمانها گماشته شوند.
وَ خُزّانِ الْمَطَرِ وَ زَواجِرِ السَّحابِ، وَالَّذى بِصَوْتِ زَجْرِهِ یُسْمَعُ زَجَلُ الرُّعُودِ، وَ اِذا سَبَحَتْ بِهِ حَفیفَهُ السَّحابِ الَْتمَعَتْ صَواعِقُ
الْبُرُوقِ، وَ مُشَیِّعِى الثَّلْجِ وَالْبَرَدِ، و بر خزانهداران باران، و حرکت دهندگان ابر، و بر آن مَلَکى که از فریاد
زجرش غرّش رعدها شینده شود، و چون ابر خروشان به وسیله او به شنا درآید شعلههاى برق درخشیدن گیرد.
وظایف و ستایش مقربین عرش الهی
والْهابِطینَ مَعَ قَطْرِ الْمَطَرِ اِذا نَزَلَ، وَالْقُوَّامِ عَلى خَزآئِنِ الرِّیاحِ، وَالْمُوَکَّلینَ بِالْجِبالِ فَلاتَزُولُ، و الَّذینَ عَرَّفتَهم مَثاقیلَ المیاه
وَ کَیلَ ما تَحویهٍ لَواعج الْاَمْطارِ وَ عَوالِجُها، وَ رُسُلِکَ مِنَ الْمَلائِکَهِ اِلى اَهْلِ الْاَرْضِ بِمَکْرُوهِ ما یَنْزِلُ مِنَ الْبَلآءِ،
و برفرشتگانىکه دانههاى برف وتگرگ را بدرقه مىکنند، وملائکهاى که همراه قطرات باران فرود مىآیند، و بر آنان که وکیل
خزینههاى بادند، و آنان که بر کوهها گماشته شدهاند تا از جا در نروند، و بر آنان که وزن آبها
و اندازه بارانهای سیل آسا و رگبارهای متراکم را به آنان آموختهاى، و بر فرشتگانى که بهسوى اهل زمین گسیل
مىشوند.
وَ مَحْبُوبِ الرَّخآءِ،وَالسَّفَرَهِ الْکِرامِ الْبَرَرَهِ، وَالْحَفَظَهِالْکِرامِالْکاتِبینَ، وَ مَلَکِ الْمَوْتِ وَ اَعْوانِهِ، و گرفتارى ناخوشایند و گشایش خوشایند براى آنان مىآورند،
و بر سفیران بزرگوار نیکوکار، و فرشتگان بزرگوارى که حافظ عمل مردم و نویسنده آنند، و بر فرشته مرگ و
یارانش.
وظایف و ستایش مقربین عرش الهی
وَ مُنْکَرٍ وَ نَکیرٍ، وَ رُومانَ فَتّانِ الْقُبُورِ، وَالطّآئِفینَ بِالْبَیْتِ الْمَعْمُورِ، وَ مالِکٍ، وَالْخَزَنَهِ وَ رِضْوانَ، و منکَر و
نکیر، و بر رومان آزمایش کننده مردگان در گور، و بر طواف کنندگان بیتالمعمور، و بر مالک، و بر خازنان
دوزخ.
وَ سَدَنَهِ الْجِنانِ، وَالَّذینَ لا یَعْصُونَ اللَّهَ ما اَمَرَهُمْ، وَ یَفْعَلُونَ مایُؤْمَرُونَ، وَالَّذینَ یَقُولُونَ: سَلامٌ عَلَیْکُمْ بِما صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى
الدّارِ، وَالزَّبانِیَهِ الَّذینَ اِذا قیلَ لَهُمْ: خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ثُمَّ الْجَحیمَ صَلُّوهُ، و بر رضوان، و خدمتگزاران بهشت، و بر فرشتگانى
که خدا را در آنچه امر مىکند مخالفت نمىنمایند، و مأموریت خود را به نحو احسن انجام مىدهند، و بر
فرشتگانى که به اهل بهشت مىگویند: سلام بر شما به خاطر آنکه صبر کردید، پس نیکوسرایى است خانه آخرت براى
شما، و بر فرشتگان نگاهبان دوزخ که چون به آنان فرمان رسد: او را بگیرید و به زنجیر کشید سپس
به آتش درافکنید.
ابْتَدَرُوهُ سِراعاً، وَلَمْ یُنْظِرُوهُ، وَ مَنْ اَوْهَمْنا ذِکْرَهُ، وَ لَمْنَعْلَمُ مَکانَهُ مِنْکَ، وَ بِاَىِّ اَمْرٍ وَکَّلْتَهُ، به سرعت دستگیرش کنند
و به او مهلت ندهند، و بر هر فرشتهاى که نامش را یاد نکردهایم، و از قدرش در پیشگاه تو
خبر نداریم، و نمىدانیم او را به چه کارى گماشتهاى.
مقربین عرش الهی
وَ سُکّانِ الْهَوآءِ وَالْاَرْضِ وَالْمآءِ، وَ مَنْ مِنْهُمْ عَلَى الْخَلْقِ، فَصَلِّ عَلَیْهِمْ یَوْمَ یَاْتى کُلُّ نَفْسٍ مَعَها سآئِقٌ
وَ شَهیدٌ، وَصَلِّ عَلَیْهِمْ صَلوهً تَزیدُهُمْ کَرامَهً عَلى کَرامَتِهِمْ، وَ طَهارَهً عَلى طَهارَتِهِمْ.
و بر آن فرشتگانى که ساکن هوا و زمین و آبند، و به هر کدام از آنان که موکّل آفریدگانند،
پس بر همه آنان درود فرست در روزى که هرکس با دو فرشته یکى راننده و دیگرى گواه مىآید، و
بر ایشان درود فرست درودی که بر بزرگواریشان بیفزاید, و بر طهارتشان پاکیزگی اضافه کند.
اَللَّهُمَّ وَ اِذا صَلَّیْتَ عَلى مَلآئِکَتِکَ وَ رُسُلِکَ، وَ بَلَّغْتَهُمْ صَلوتَنا عَلَیْهِمْ، فَصَلِّ عَلَیْنا بِما فَتَحْتَ لَنا مِنْ حُسْنِ الْقَوْلِ
فیهِمْ، اِنَّکَ جَوادٌ کَریمٌ.
بارالها به وقتی که بر فرشتگانت و فرستادگانت درود می فرستی و درود ما را به آنان ابلاغ میکنی, به
علت آن گفتار نیکو که در وصف آنان بر زبان و دل ما روان ساختیای, بر ما نیز درود و
رحمت فرست, که تو بخشنده و بزرگواری.
باشگاه خبرنگاران جوان