لغت موران؛ فلسفه در قالب تمثیل

لغت موران؛ فلسفه در قالب تمثیل

هشتم مردادماه روز سهروردی نام‌گذاری شده است.هیچ راهی برای تجلیل از متفکران بهتر از تحلیل آثارشان نیست.در این مقال کتاب “لغت موران” وی که اثری تمثیلی است مورد توجه قرار می‌گیرد.به گزارش خبرنگار مهر، لغت موران، به پیوست چند اثر پراکنده، از شهاب‌الدین یحیی سهروردی، با تصحیح و مقدمه دکتر نصرالله پورجوادی، (۱۰۶ص ۱۰ ص […]

هشتم مردادماه روز سهروردی نام‌گذاری شده است.
هیچ راهی برای تجلیل از متفکران بهتر از تحلیل آثارشان نیست.
در این مقال کتاب “لغت موران” وی که اثری تمثیلی است مورد توجه قرار می‌گیرد.
به گزارش خبرنگار مهر، لغت موران، به پیوست چند اثر پراکنده، از شهاب‌الدین یحیی سهروردی، با تصحیح و مقدمه دکتر
نصرالله پورجوادی، (۱۰۶ص ۱۰ ص انگلیسی)، از سوی مؤسسه پژوهشی حکمت و فلسفه ایران و مؤسسه مطالعات اسلامی دانشگاه آزاد برلین-آلمان،
منتشر شده است.
این اثر در زمره آثار پارسی سهروردی، بنیانگذار حکمت اشراق، به شمار می‌آید و سهروردی با بهره‌گیری از داستان‌های تمثیلی
کوشیده است تا سلوک راه باطن را به سالک این راه بنماید.
این رساله را دکتر نصرالله پورجوادی که پیشتر بر پایه سه نسخه‌خطی در اثر دیگر خود عرفان و اشراق(۱۳۸۰) به
زیور طبع آراسته بود اکنون با بهره‌گیری از هفت نسخه خطی از کتابخانه ملی ایران، کتابخانه ایاسوفیا، کتابخانه مجلس شورای
اسلامی، کتابخانه دولتی برلین، کتابخانه حمیدیه در استانبول، نسخه راغب پاشا و نسخه کتابخانه احمد ثالث با تصحیح انتقادی به
بازار نشر عرضه کرده‌ است.
وی در بخش نخست مقدمه خود افزون بر نسخه‌شناسی و شیوه تصحیح این متن، تصریح کرده است که پیشتر به
کوشش اتو اشپیس و س.
ک.
ختک(۱۹۳۵)، هانری کربن(۱۹۳۹)، مهدی بیانی بر پایه متن اشپیس(۱۳۳۰)، دکتر سید حسین نصر(۱۳۴۸)، انتشارات مولی(۱۳۷۴) و دکتر نصرالله پورجوادی(۱۳۸۰) لغت
موران تصحیح گردیده بود اما این اثر به رغم همه این کوشش‌ها هنوز نیازمند تصحیح مجدد بود.
افزون بر یادداشت‌هایی که مصحح در چاپ پیشین در توضیح متن آورده بود، یادداشت‌های دیگری را نیز بدانها افزوده‌ است.
در بخش دوم مقدمه، یادداشتی ده صفحه‌ای در باب تصوف سهروردی در لغت موران آمده است که ضمن مروری گذرا
بر فصول این رساله نگره‌های صوفیانه سهروردی نیز بررسی شده است.
لغت موران، افزون بر دیباچه مؤلف دارای دوازده فصل است.
فصل اول گفتگوی موران نام دارد که عنوان این رساله نیز از همین فصل اخذ شده است.
به باور مصحح، در داستان سنگ‌پشتان و مرغ منقّش و در داستان خفاشان و حِربا ، و نیز در فصل
نهم اشاراتی به حسین بن منصور حلاج و سخنان وی صورت گرفته است.
در این اثر، سهروردی با بهره‌گیری از بسیاری از واژگان عربی، در واقع متن را برای خوانندۀ پارسی‌زبان دشوار کرده
است.
ابیات گوناگونی، هم به پارسی و هم به عربی، در این رساله نقل شده است که این اندازه نقل شعر
در دیگر آثار سهروردی به چشم نمی‌خورد.
آیات قرآنی بسیاری نیز در این اثر نقل شده است.
در پایان این متن، لغات عربی و نا‌مأنوس و نیز یادداشت‌های سودمندی در توضیح عبارات متن آمده است.
فهرستی از آیات قرآن، احادیث و سخنان بزرگان، اشعار پارسی و عربی، و اعلام زمینه را برای جستجوی محتویات متن
فراهم می‌سازد.
همچنین به پیوست، چند اثر پراکنده از سهروردی همراه با مقدمه‌ای از مصحح با عنوان سهروردی و علم سیمیا در
اختیار خوانندگان قرار گرفته است.
این اثر با کتابنامه و مقدمه انگلیسی پایان می‌پذیرد.
دختر ایرانی که یک شبه قد بلند شد !
بد شدن حال ترانه علیدوستی در فرودگاه + فیلم
برچسب ها:
اخبار مرتبط :

فروشگاه آنلاین مد و لباس دُلیچیسامسونگدکتر تاجبخشعضویت در تلگرام
دکتر بتول طاهریمهر پروازشارژعضویت در تلگرام
دکتر دین محمدی
به دختر ۱۴ ساله ام توصیه کردم˝پایی که جا ماند˝ را بخواند
به دختر ۱۴ ساله ام توصیه کردم˝پایی که جا ماند˝ را بخواند
«پایتخت جهنم» کتاب ممنوعه دوران مبارک منتشر می‌شود
«پایتخت جهنم» کتاب ممنوعه دوران مبارک منتشر می‌شود
خدا مادر زیبایت را بیامرزد
خدا مادر زیبایت را بیامرزد
اقلیم خاطرات امام و انقلاب
اقلیم خاطرات امام و انقلاب
نیما یوشیج از چوپانی تا شکار/ گزارش تصویری
نیما یوشیج از چوپانی تا شکار/ گزارش تصویری
خاطرات دوستی که با فریدون مشیری پیاده‌روی می کرد
خاطرات دوستی که با فریدون مشیری پیاده‌روی می کرد
باید و نبایدهای شعر و موسیقی که هر کدام ساز خود را می‌زنند
باید و نبایدهای شعر و موسیقی که هر کدام ساز خود را می‌زنند
از چگونگی خودسانسوری‌ روزنامه‌نگاران عرب آگاه شوید
از چگونگی خودسانسوری‌ روزنامه‌نگاران عرب آگاه شوید
فروشگاه آنلاین مد و لباس دُلیچیسامسونگدکتر تاجبخشعضویت در تلگرامدکتر بتول طاهریمهر پروازشارژعضویت در تلگرامدکتر دین محمدیعضویت در تلگرامبلیط

x