شاهنامه با همه ابیاتش به ترکیه می‌رود

شاهنامه با همه ابیاتش به ترکیه می‌رود

استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه آتاتورک ترکیه از انتشار ترجمه کامل شاهنامه فردوسی در ترکیه خبر داد.دکتر نعمت الله یلدیریم با اعلام این خبر به خبرنگار مهر گفت: حدود ۲۰ هزار بیت شاهنامه را استاد مانجاتی لوگال به زبان ترکی استانبولی ترجمه کرده بود که در سال ۱۹۰۵در ترکیه منتشر شد،.این کتاب اولین ترجمه […]

استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه آتاتورک ترکیه از انتشار ترجمه کامل شاهنامه فردوسی در ترکیه خبر داد.
دکتر نعمت الله یلدیریم با اعلام این خبر به خبرنگار مهر گفت: حدود ۲۰ هزار بیت شاهنامه را استاد مانجاتی
لوگال به زبان ترکی استانبولی ترجمه کرده بود که در سال ۱۹۰۵در ترکیه منتشر شد،.
این کتاب اولین ترجمه شاهنامه به زبان ترکی است اما تا کنون ترجمه کاملی از این اثر بزرگ ایرانی وجود
ندارد، بنابراین تصمیم گرفتم باقیمانده ابیات شاهنامه را ترجمه کنم و به همراه ۲۰ هزار بیت استاد لوگال منتشر کنم.وی
افزود: در مرحله اول ۵هزار بیت شاهنامه را ترجمه کردم که به همراه ترجمه شاهنامه لوگال در قالب یک کتاب
منتشر شد و هم اکنون نیز مشغول ترجمه ۳۰ هزار بیت باقیمانده هستم که پس از اتمام کار به عنوان
جلد دوم شاهنامه منتشر خواهد شد.
یلدیریم تصریح کرد: نجاتی لوگال استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه آتاتورک بود که در سال ۱۹۶۴ فوت شد.
من جلد اول شاهنامه را که اغلب آن ترجمه‌های لوگال بود با نسخه ژولیوس مهلو مصحح فرانسوی مقابله کردم و
این جلد توسط یکی از معتبرترین انتشارات ترکیه با عنوان “کابالچی” منتشر شد .
قرار است که جلد دوم شاهنامه را نیز این ناشر روانه بازار کتاب کند.
“فرهنگ اساطیر ایران” از دیگر آثار یلدیریم است که چندی پیش توسط انتشارات کابالچی منتشر شد.
این استاد زبان و ادبیات فارسی با اشاره به استقبال استادان ادبیات ترکیه از این اثر توضیح داد: “فرهنگ اساطیر
ایران” حاصل بیش از ۵ سال تحقیق من است که در کتابی ۸۲۰ صفحه‌ای منتشر شده است.
یکی از منابعی که در تالیف این کتاب بیشترین استفاده را از آن کردم کتاب “فرهنگ اساطیر ایران” تالیف دکترمحمد
جعفر یاحقی بود.
به گفته یلدیریم جستاری درباره واژه اسطوره، خاستگاه و محل اسطوره، کارکرد اسطوره، مذاهب ایران قدیم، قهرمانان ایزدی، اساطیر زردشتی،
نیروهای خیر و شر، اهورامزدا و اهریمن، اسطوره و آفرینش، نخستین پدر و مادر انسان، زندگی پس از مرگ، بهشت
و دوزخ و…
از جمله مباحث این کتاب هستند.
وی در ادامه افزود: این کتاب به ترتیب الفبایی نوشته شده است و نخستین مقاله آن با آب شروع می
شود.
در این مقاله سعی کردم معناهای متفاوت آب در فارسی قدیم ، میانه و نو و باورهای عامیانه مردم درباره
این واژه را بیان کرده و نشان دهم این واژه نماد چه چیزهایی به کار می‌رفت.
آخرین مقاله این کتاب نیز درباره اسطوره “ذوالقرنین” است.
در پایان هر مقاله شعرهایی از اشعار شاعران ایرانی به عنوان شواهد آمده است.
حاشیه های بازیگر زن سینمای ایران فیلم
آگهی استخدام همکار در سایت های نیک صالحی و پرشین وی
برچسب ها:
اخبار مرتبط :
سامسونگپک ضد ریزش مودکتر تاجبخشدکتر بتول طاهری

مهر پروازعضویت در تلگرام
به دختر ۱۴ ساله ام توصیه کردم˝پایی که جا ماند˝ را بخواند
به دختر ۱۴ ساله ام توصیه کردم˝پایی که جا ماند˝ را بخواند
«پایتخت جهنم» کتاب ممنوعه دوران مبارک منتشر می‌شود
«پایتخت جهنم» کتاب ممنوعه دوران مبارک منتشر می‌شود
خدا مادر زیبایت را بیامرزد
خدا مادر زیبایت را بیامرزد
اقلیم خاطرات امام و انقلاب
اقلیم خاطرات امام و انقلاب
نیما یوشیج از چوپانی تا شکار/ گزارش تصویری
نیما یوشیج از چوپانی تا شکار/ گزارش تصویری
خاطرات دوستی که با فریدون مشیری پیاده‌روی می کرد
خاطرات دوستی که با فریدون مشیری پیاده‌روی می کرد
باید و نبایدهای شعر و موسیقی که هر کدام ساز خود را می‌زنند
باید و نبایدهای شعر و موسیقی که هر کدام ساز خود را می‌زنند
از چگونگی خودسانسوری‌ روزنامه‌نگاران عرب آگاه شوید
از چگونگی خودسانسوری‌ روزنامه‌نگاران عرب آگاه شوید
سامسونگپک ضد ریزش مودکتر تاجبخشدکتر بتول طاهریمهر پروازعضویت در تلگرام